While both versions of the language have the same roots, the last 400-odd years have produced some pretty strong variation in the English language that can seem worlds apart. While we may initially only notice French fries being referred to as chips, and the terms ‘cheeky’, ‘knackered’ and ‘brilliant’ being used just about everywhere, the two dialects actually differ in an abundance of ways.
Depending on the region, American and British English have large differences in spelling, pronunciation, vocabulary, punctuation, and tenses. Here are just a few:
1) Spelling:
Many differences between American and British English stem from Latin-derived spellings and Greek-derived spellings. Those differences are seen in the unstressed endings to words such as:
Latin-derived spellings:
American English | British English |
Color | Colour |
Behavior | Behaviour |
Honor | Honour |
American English | British English |
Organize | Organise |
Dialogue | Dialog |
Analyze | Analyse |
2) Pronunciation:
There are some words that are spelled the same in both dialects, but that are pronounced with a distinct stress on difference syllables: controversy and schedule are just a few. The word ‘aluminium’ in Britain and the English colonies has a curious extra letter and syllable added, to make it ‘alumini-EE-um.’ Then there are words that have both differing spelling and pronunciation: defense (British version: Defence) and axe (British version: ax).
3) Vocabulary:
Some words in one dialect may have a completely different meaning in the other, or vice versa. A ‘boot’ to an American would be a pair of shoes, but to a Brit, the boot would refer to the trunk of a car, as in: ‘just getting my tire out of the boot’. So to keep your miscommunications to a minimum, here are some helpful translations:
American English –> British English
Cookie –> Biscuit
Pharmacy –> Chemist’s
French Fries –> Chips
Highway –> Carriageway
Trash –> Dustbin
4) Phrasing:
Phrases such as ‘a week today’, or ‘Tuesday week’, (referring to a
week in the future) are common in Britain but are often confusing to the
American ear. And ‘fortnight Sunday’ would refer to two weeks following
this Friday.In the UK, dates are usually written differently in the short (numerical) form. Valentines Day 2015, for example, is 14/2/15, with the day preceding the month.
5) Punctuation:
The most common form of differing punctuation is seen through titles. In American English titles such as Dr., Mrs., Ms., Mr., are spelled with the use of a period, while its not uncommon for the British version will omit the period altogether.
All in all, you’ll find that written forms of British and American English vary surprisingly little, while the most noticeable differences will be in the spoken form of British English. Winston Churchill once said: “England and America are two countries separated by a common language.” True then, true now, but perhaps we can make the gap a little bit smaller. Or, as the Brits might say, make it teeny.
SOURCE: https://www.verbling.com
0 Comments